Que tal aprender um pouco mais sobre como a tradução de palavras pode influenciar a compreensão de um filme ou livro em outro idioma? Hoje vamos falar sobre a tradução da palavra “dias” para o Espanhol e como isso pode impactar a forma como entendemos o título do filme “500 Dias Com Ela”. Vamos nessa?
Tradução Literal: días
Exemplos de frases:
- Há 30 dias estive no México. – Hace 30 días estuve en México.
- Nunca vi um inverno tão frio como este. – Nunca vi un invierno tan frío como este.
- Meus avós moram no interior há muitos anos. – Mis abuelos viven en el campo desde hace muchos años.
- Trabalho nessa empresa há mais de cinco anos. – Trabajo en esta empresa desde hace más de cinco años.
- A festa de aniversário será daqui a dois dias. – La fiesta de cumpleaños será dentro de dos días.
- Ele está internado no hospital faz 15 dias. – Él lleva 15 días internado en el hospital.
- Aquele livro está emprestado há três meses. – Ese libro está prestado desde hace tres meses.
- Vou viajar daqui a algumas semanas. – Voy a viajar dentro de algunas semanas.
- Já se passaram muitos anos desde aquele dia. – Han pasado muchos años desde aquel día.
- Daqui a cinco minutos precisamos sair. – Dentro de cinco minutos tenemos que salir.
Dicas de Espanhol: Ao utilizar a palavra “días” em Espanhol, lembre-se de colocar acento no “í” para indicar o plural dos dias. Além disso, o verbo “hace” é comumente utilizado para indicar a duração de um período de tempo no passado.
Curiosidades de Espanhol: O Espanhol é uma língua românica derivada do Latim, assim como o Português. Por isso, muitas palavras são muito parecidas em ambos os idiomas, facilitando a compreensão e a tradução entre eles.
Espero que tenha gostado de aprender um pouco mais sobre como a tradução de palavras pode influenciar nossa compreensão em diferentes idiomas. Comente o que achou do post, compartilhe com seus amigos que também gostam de idiomas e siga-nos nas redes sociais para mais dicas como essa!