¡Hola amigos! Sejam bem-vindos ao Em Espanhol Tradutor, o seu guia para entender mais sobre como as palavras em português são traduzidas para o espanhol. Hoje vamos falar sobre uma palavra muito interessante e comum em nosso idioma, que é “implicação”. Você já parou para pensar como essa palavra é traduzida para o espanhol? Vamos descobrir juntos!
Tradução Literal: Implicación
Exemplos de frases:
- 1. Ele não entendia a implicação de suas palavras. (Ele não entendia el significado de sus palabras)
- 2. A implicação do seu gesto foi muito positiva. (La implicación de su gesto fue muy positiva)
- 3. Precisamos discutir a implicação desse problema. (Necesitamos discutir la implicación de este problema)
- 4. A implicação da decisão será grande. (La implicación de la decisión será grande)
- 5. Qual é a implicação dessa mudança? (¿Cuál es la implicación de este cambio?)
- 6. A implicação dos novos projetos é promissora. (La implicación de los nuevos proyectos es prometedora)
- 7. Ela compreendeu a implicação de seus atos. (Ella comprendió la implicación de sus actos)
- 8. A implicação da descoberta é monumental. (La implicación del descubrimiento es monumental)
- 9. As implicações das reformas são diversas. (Las implicaciones de las reformas son diversas)
- 10. Devemos analisar a implicação financeira disso. (Debemos analizar la implicación financiera de esto)
Ao utilizar a palavra “implicación” em espanhol, lembre-se de que seu significado é próximo ao de “significado” ou “consequência” em português, portanto, use-a com cuidado para garantir que a mensagem seja transmitida corretamente.
Curiosidade: No espanhol, a palavra “implicación” também pode ser usada em contextos mais informais e até românticos, para expressar um envolvimento emocional ou compromisso com algo ou alguém. Interessante, não é mesmo?
Espero que tenham gostado de aprender mais sobre como a palavra “implicação” é traduzida para o espanhol. Compartilhem esse post com seus amigos que também têm interesse em idiomas e deixem seus comentários abaixo contando o que acharam. ¡Hasta luego!