Você já parou para pensar como é interessante o processo de tradução de palavras de um idioma para outro? Cada língua tem suas peculiaridades e muitas vezes não há uma correspondência direta entre as palavras. Uma das palavras mais desafiadoras de se traduzir do português para o inglês é “É”. Parece simples, né? Mas acredite, nem sempre é tão fácil assim! Vamos explorar juntos como essa simples palavrinha pode ser traduzida de forma literal e como podemos utilizá-la em diferentes contextos.
Tradução Literal: “É” para “It is”
Exemplos de frases:
- Isso é incrível! (That is amazing!)
- Você é meu amigo. (You are my friend.)
- Ele é muito inteligente. (He is very smart.)
- Essa música é triste. (This song is sad.)
- Ela é bonita. (She is beautiful.)
- Esse filme é engraçado. (That movie is funny.)
- Essa comida é deliciosa. (This food is delicious.)
- Ele é meu irmão. (He is my brother.)
- Isso é interessante. (It is interesting.)
- Essa situação é complicada. (This situation is complicated.)
Dicas de inglês:
Quando utilizar “It is”, lembre-se de que em inglês não é comum repetir o pronome como fazemos em português. Por exemplo, em vez de dizer “Ele é muito inteligente”, utilizamos apenas “He is very smart”.
Curiosidades de inglês:
Em inglês, a palavra “is” faz parte do verbo “to be”, que é altamente irregular e uma das palavras mais importantes e utilizadas na língua inglesa.
Em resumo, a palavra “é” em português geralmente é traduzida como “it is” em inglês, mas é importante prestar atenção no contexto para uma tradução correta e natural. E aí, o que você achou dessas dicas? Compartilhe com seus amigos que estão estudando inglês e deixe seu comentário!