Hey galera, tudo certo? Hoje vamos falar sobre uma palavrinha que pode causar um pouco de confusão na hora da tradução. Aquela palavrinha que a gente usa o tempo todo em português e que tem uma equivalente em inglês, mas que nem sempre é tão simples assim de traduzir. Ficou curioso? Então vem comigo que vou te contar tudo sobre a tradução da palavra “an” para o inglês!
Tradução Literal: DE PORTUGUÊS PARA INGLÊS
10 Exemplos de frases:
- Eu tenho um cachorro. – I have a dog.
- Ela comprou uma casa nova. – She bought a new house.
- Vou pedir um café. – I’ll order a coffee.
- Ele é um bom amigo. – He is a good friend.
- Minha mãe é uma excelente cozinheira. – My mother is an excellent cook.
- Estou lendo um livro interessante. – I’m reading an interesting book.
- Você quer assistir a um filme hoje? – Do you want to watch a movie today?
- Comprei uma blusa nova. – I bought a new blouse.
- É um dia ensolarado. – It’s a sunny day.
- Vamos marcar um encontro. – Let’s schedule a meeting.
Dicas de inglês: Lembre-se de que em inglês, “an” é utilizado antes de palavras que começam com vogais, como em “an apple” ou “an hour”. Já “a” é usado antes de palavras que começam com consoantes, como em “a book” ou “a car”. Fique atento para fazer a escolha correta.
Curiosidades sobre a tradução: Em inglês, o artigo indefinido “an” também pode ser utilizado antes de palavras que começam com a letra “h” quando esta é muda. Por exemplo, “an hour” e “an honest person”. Já em português, usamos “um” ou “uma” dependendo do gênero da palavra, sem considerar a letra inicial.
Resumindo, a tradução da palavra “um” em português para “a” ou “an” em inglês vai depender do contexto da frase. Ficou mais claro agora? Conta pra gente nos comentários o que achou desse post, compartilha com os amigos e nas redes sociais para ajudar mais pessoas! Até a próxima!