Hey galera, tudo certo? Hoje vamos falar sobre uma palavrinha que pode gerar um pouco de confusão na hora de traduzir do português para o inglês. Às vezes, a gente se depara com expressões que não têm uma tradução direta, e é aí que a coisa fica interessante. Vamos descobrir juntos como traduzir a palavra “parar” para o inglês de forma mais natural e correta. Bora lá!
Tradução Literal: “Parar” = “Stop”
Exemplos de frases:
- Stop the car. (Pare o carro.)
- I need to stop eating junk food. (Preciso parar de comer besteiras.)
- She stopped talking when she saw us. (Ela parou de falar quando nos viu.)
- Don’t stop believing. (Não pare de acreditar.)
- They stopped the project halfway. (Eles pararam o projeto na metade.)
- He always stops by the coffee shop on his way home. (Ele sempre dá uma parada na cafeteria no caminho de casa.)
- Stop making excuses. (Pare de arranjar desculpas.)
- The music suddenly stopped. (A música parou de repente.)
- I can’t stop thinking about you. (Não consigo parar de pensar em você.)
- We need to stop the violence. (Precisamos parar com a violência.)
Dicas de Inglês:
Quando usar “stop” em inglês, lembre-se de que essa palavra pode representar tanto a ação de parar algo fisicamente quanto de interromper uma atividade. Fique atento ao contexto para escolher a tradução mais adequada.
Curiosidades de Inglês:
Você sabia que a palavra “stop” também é usada em placas de trânsito e sinalizações de forma global, facilitando a compreensão dos motoristas em diferentes países?
E aí, galera, o que acharam da tradução da palavra “parar” para o inglês? Compartilhem com seus amigos que também estão estudando inglês e deixem seus comentários abaixo. Até a próxima!